Новогоднее - власть имущим от народа
Инок59
Я не помню, слышал вроде,
То, что *битый стоит двух*.
Так поздравим всем народом,
Власть имущих сумасбродов,
Клюнул…жареный ПЕТУХ.
Знамо дело власть печётся,
О холопах *мать ети*.
Ей ведь в кризис всё неймется,
(Ободр… ) осчастливить нас досрочно,
(Тва…и) душки, *Господи прости.
Разрешим сию дилемму, ведь не дрогнула рука,
Вновь назвав народ весь (быдл…) другом,
Туже затянуть подпругу, в виде цен на ЖКХ.
Увеличить штрафы, цены, знамо дело - пуст бюджет,
Власть у нас типа (саркомы…) знакома,
Хочет вытащить из комы,
Погасив в квартирах свет.
Аж в зобу дыханье спёрло,
От подарков *твою мать…*.
Скока можно жрать в три горла,
Ить народ ужо припёрло,
Может хватит шкуру драть.
В телевизоре (засра…ц) избранник,
Обещает убрать газ.
Харя от недоеданья,
Не вмещается в экране,
И всё с думами о нас.
От такой заботы власти,
Не по-детски народ *прёт*.
Вам хлебнуть бы наше счастье,
Оказавшись в одночасье,
На зарплате в виде МРОТ.
Да ещё бы задержали,
Месяцев эдак на пять.
Вот бы вместе мы *поржали*,
Пусть мол всё подорожает,
Мы привыкли выживать…
Нас всё время утешають,
Мол прекрасна ваша жисть.
Подлый совести не мает,
Нам премьер оды слагает,
*Денег нет, но ты держись…*.
Вас подкинуть б в эйфории,
Разов пять, один поймать.
Вы б учли, что жисть в России,
Ужо многим не под силу,
Скоро будем вилы брать…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".